Conditions of employment as laid down in collective bargaining agreements and legal provisions In the case of posted workers, whether an hour of overtime is subject to mandatory overtime pay is generally determined subject to the collective agreements or individual working time agreements that apply to the employment under an employee`s home-country legislation, not according to the overtime rules laid down in German collective agreements. The amount of overtime pay is determined by the relevant collective agreement. To find out whether an employer is required to pay overtime premiums you should refer to the tabular summary Conditions of employment as laid down in collective bargaining agreements and legal provisions. § 34 Auswärtige Arbeitsstellen § 35 Auswärtsbeschäftigung bei täglicher Rückkehr § 36 Auswärtsbeschäftigung ohne tägliche Rückkehr § 37 Wochenendheimfahrten § 55 Arbeits- und Gesundheitsschutz § 56 entfällt § 57 entfällt § 20 Lohn § 21 entfällt § 22 Lohnanspruch vor und nach abgeschlossener Berufsausbildung § 23 entfällt § 24 Lohn bei Auswärtsbeschäftigung § 25 Lohnabrechnung § 26 Leistungslohn § 27 – § 32 entfällt § 38 Urlaubsdauer § 39 entfällt § 40 entfällt § 41 Teilurlaub § 42 Urlaubsantritt § 43 Höhe und Berechnung des Urlaubsentgelts § 44 Zusätzliches Urlaubsgeld § 45 Rückforderung überbezahlter Urlaubsvergütung § 46 Fälligkeit und Abgeltung der Urlaubsvergütung § 47 Urlaubsbescheinigung § 48 Verfall und Übertragung von Urlaubsansprüchen In doing so it should be noted that only the maximum working time permitted under health and safety legislation constitutes a condition of employment within the meaning of the Posted Workers Act (AEntG), not though the actual working hours as are relevant here. Overtime premiums form part of the conditions of employment within the meaning of Article 5 (1) of the Posted Workers` Act (Arbeitnehmer-Entsendegesetz – AEntG) § 14 Freistellung aus familiären Gründen § 15 Freistellung aus besonderen Gründen § 16 Mitteilungspflicht bei Arbeitsbefreiung § 17 Arbeitsausfall aus Witterungs- oder wirtschaftlichen Gründen während der Schlechtwetterzeit § 18 Bezahlung gesetzlicher Wochenfeiertage § 19 Tarifstundenlohn § 49 Kündigungsfristen § 50 Kündigung wegen ungünstiger Witterung § 51 Kündigung wegen Schwarzarbeit § 52 Freistellung zur Arbeitssuche § 53 Aushändigung von Restlohn und Arbeitspapieren § 3 Arbeitszeit § 4 Arbeitszeitverteilung § 5 Beginn und Ende der täglichen Arbeitszeit § 6 entfällt § 7 Nachholen von witterungsbedingten Ausfallstunden § 8 Wöchentliche Arbeitszeit, besondere Arbeitnehmergruppen § 9 Änderung der täglichen Arbeitszeit aus besonderen Gründen § 10 Zuschlagspflichtige Mehrarbeit § 11 Nachtarbeit § 12 Sonn- und Feiertagsarbeit § 13 Zuschläge To establish whether an hour of worked overtime should be reckoned as an hour of overtime subject to extra pay, it must be determined whether the relevant working time applicable for the employment in question has been exceeded..